Talaván, Noa, Ávila - Cabrera, José Javier and Costal , Tomás (eds) (2016). Traducción y Accesibilidad Audiovisual
Resumen: Edited by Talaván, Ávila - Cabrera and Costal , Traducción y Accesibilidad Audiovisual i s an attempt to provide a full and accurate picture of audiovisual translation and its more emblematic modalities for translation teachers and scholars. The book is divided into four chapters with a self - assessment test at the end of each chapter. The fi rst offers a complete overview of Audiovisual Translation Studie s. The second and third chapters focus on the representative modalit ies of subtitling and dubbing. Finally, t he fourth chapter pivots around media accessibility (subtitling for the deaf and ha rd - of - hearing and audio description)...
Idioma: Inglés
Año: 2017
Publicado en: JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION 28 (2017), 398-399
ISSN: 1740-357X

Originalmente disponible en: Texto completo de la revista

Factor impacto SCIMAGO:

Tipo y forma: (Published version)
Área (Departamento): Filología Inglesa (Departamento de Filología Inglesa y Alemana)

Creative Commons You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.


Exportado de SIDERAL (2018-04-20-12:21:10)

Este artículo se encuentra en las siguientes colecciones:
Articles > Artículos por área > Filología Inglesa



 Record created 2018-04-20, last modified 2019-02-21


Versión publicada:
 PDF
Rate this document:

Rate this document:
1
2
3
 
(Not yet reviewed)