Procesos de transferencia pragmática del árabe marroquí en la adquisición de español peninsular. El ámbito de los saludos.P
Resumen: Este trabajo analiza el comportamiento pragmático en el marco de los saludos de los aprendientes de ELE con L1 árabe marroquí o dariya e investiga si en ese contexto existen diferencias significativas entre estos y los hablantes nativos de español peninsular. Con ocho entrevistas a los dos grupos, la categorización de sus respuestas y su comparación mediante el test de Fisher, comprobamos que hay un comportamiento diferencial explicable como un proceso de transferencia. También encontramos diferencias entre situaciones jerárquicamente simétricas y las asimétricas. En las primeras, el diferente comportamiento del grupo experimental no parece plantear problemas para su adaptación en el grupo de recepción mientras que en las segundas, las diferencias encontradas sí pueden dar lugar a problemas de convivencia, resultando necesaria su enseñanza explícita y la creación de nuevos materiales.
Idioma: Español
Año: 2016
Publicado en: Dirasat Hispanicas. Revista Tunecina de Estudios Hispánicos 2016, 3 (2016), 141-163
ISSN: 2286-5977

Originalmente disponible en: Texto completo de la revista

Financiación: info:eu-repo/grantAgreement/ES/MINECO/FFI2012-31785
Financiación: info:eu-repo/grantAgreement/ES/MINECO/FFI2013-45553-C3-1-P
Tipo y forma: Article (Published version)
Área (Departamento): Lingüística General (Departamento de Lingüística General e Hispánica)
Exportado de SIDERAL (2017-02-07-10:38:33)

Este artículo se encuentra en las siguientes colecciones:
articulos > articulos-por-area > linguistica_general



 Notice créée le 2017-02-07, modifiée le 2017-02-07


Versión publicada:
 PDF
Évaluer ce document:

Rate this document:
1
2
3
 
(Pas encore évalué)